
Рождество в русской традиции — праздник не шумный. В отличие от Нового года, он всегда был про тишину, ожидание и внутренний свет. Даже язык, которым о нём говорят, звучит иначе — мягче и медленнее. Исторически Рождество долгое время было главным зимним праздником. Его отмечали по церковному календарю — в ночь с 24 на 25 декабря (по старому стилю), что соответствует 7 января по современному гражданскому календарю. С этим связано и ощущение «второго» праздника после Нового года: сначала шум и фейерверки, а потом — спокойное Рождество. В русском языке Рождество почти всегда сопровождается словами «светлый», «тихий», «чистый». Это не случайно. В народном сознании ночь Рождества — момент особого перехода: от тьмы к свету, от старого к новому, от тревоги к надежде. Отсюда и устойчивые выражения: светлый праздник, рождественская ночь, рождественское чудо. С Рождеством связан и особый пласт слов, которые почти не употребляются в другое время года. Святки — дни между Рождеством и Крещением, время песен, хождений по домам, гаданий. Колядки — обрядовые песни с пожеланиями достатка и благополучия. А вот слово «вертеп», которое сегодня звучит резко, изначально означало пещеру — место рождения Христа, и только позже приобрело переносные, негативные значения. В литературе Рождество часто становится временем прозрения и перемены. В этот день герои останавливаются, задумываются, слышат друг друга. Не случайно именно в рождественских текстах так много пауз, полутонов и недосказанности — язык как будто сам замедляется.
P.S. С Рождеством!  |